Pertanyaan :
Berapa jumlah angkatan perang Daud dari Yehuda?
- 470.000 orang (I Taw 21:5)
- 500.000 orang (II Taw 24:29)
Jawab :
וַיִּתֵּן יוֹאָב אֶת־־מִסְפַּר מִפקד־הָעָם אֶל־הַמֶּלֶך וַתְּהִי יִשְׂרָאֵל שׁמֹנֶה מֵאוֹת אֶלֶף אִֽישׁ־הַיִל שֹׁלֵֽף חֶרֶב וְאִישׁ יְהוּדָה חֲמֵֽשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף אִֽישׁ׃
wayyittēn yô’āv ‘et misəpar mifəqad hā`am ‘el hammelek wattəhî yiśrā’ēl šəmōneh mē’ôt ‘elef ‘îš-hayil śōlēf heref wə’îš yəhûdah hâmēš-mē’ôt ‘elef ‘îš
Lalu Yoab memberitahukan kepada raja hasil pendaftaran rakyat. Orang Israil ada 800.000 orang perang (man of war) yang memegang pedang; dan orang Yehuda ada 500.000 orang.
(II Sam 24:29)
וַיִּתֵּן יוֹאָב אֶת־־מִסְפַּר מִפקד־הָעָם אֶל־הַמֶּלֶך וַתְּהִי יִשְׂרָאֵל שׁמֹנֶה מֵאוֹת אֶלֶף אִֽישׁ־הַיִל שֹׁלֵֽף חֶרֶב וְאִישׁ יְהוּדָה חֲמֵֽשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף אִֽישׁ׃
wayyittēn yô’āv ‘et misəpar mifəqad hā`am ‘el dāwîd wayyəhî kāl yiśrā’ēl ‘elef ‘âlāfîm ûmē’āh ‘elef ‘îš śōlēf heref wîhûdāh ‘arəba’ mē’ôt wəšivə’îm ‘elef ‘îš šōlēf hâref
Lalu Yoab memberitahukan kepada Daud hasil pendaftaran rakyat. Di antara orang Israel, ada 1.100.000 orang yang memegang pedang, dan orang Yehuda ada 470.000 orang yang memegang pedang.
(I Taw 21:5)
Bandingkan anak kalimat b dan c dalam ayat I Taw 21:5 itu
b Di antara orang Israel, ada 1.100.000 orang yang memegang pedang, dan
c orang Yehuda ada 470.000 orang yang memegang pedang
Telah kita ketahui dari jawaban terhadap pertanyaan “Berapa jumlah angkatan perang Daud dari Israel?” that אִישׁ ‘ ‘Κ ‘ “man” in I Taw 21:5 merujuk kepada masyarakat sipil, dan frase “orang yang memegang pedang” berarti sipil bersenjata (milisi). Dengan demikian, personel milisi Daud dari Yehuda berjumlah 470.000 orang.
Dengan cara yang sama kita dapat membandingkan anak kalimat b dan c dalam ayat II Sam 24:29
b Orang Israil ada 800.000 orang perang (man of war) yang memegang pedang, dan
c orang Yehuda ada 500.000 orang
anak kalimat b dan c dari ayat II Sam 24:29 serupa dengan anak kalimat dalam kalimat berikut:
b Aku senang buku ini, sedangkan
c kamu tidak
Dalam anak kalimat c, frase “buku ini” tidak dituliskan lagi, karena telah dituliskan dalam anak kalimat sebelumnya, yaitu anak kalimat b. Meski demikian, kita mengerti bahwa maksud kalimat itu adalah: Aku senang buku ini, tetapi kamu tidak [senang buku ini].
Demikian pula anak kalimat b dan c dalam ayat II Sam 24:29.
Dalam anak kalimat c, frase אִֽישׁ־הַיִל ‘ ‘îš-hayil’ “orang perang, tentara, prajurit” tidak dituliskan lagi, karena telah dituliskan dalam anak kalimat sebelumnya, yaitu anak kalimat b. Meski demikian, kita mengerti bahwa maksud kalimat itu adalah: Orang Israil ada 800.000 orang perang (man of war) yang memegang pedang, dan orang Yehuda ada 500.000 orang [perang (man of war) yang memegang pedang].
b Orang Israil ada 800.000 orang perang (man of war) yang memegang pedang, dan
c orang Yehuda ada 500.000 orang [perang (man of war) yang memegang pedang
Jadi, dari uraian tersebut dapat diketahui bahwa personel militer Daud dari Yehuda berjumlah 500.000 orang.
|
Personel pasukan Daud dari Israel |
||
| Militer |
500.000 orang |
|
| Milisi (sipil bersenjata) |
470.000 orang |
|
Incoming search terms:
kalimat perang (1) orang yehuda (1) pedang daud (1) pertempuran raja daud (1)

